Συναυλία
Δώσ’ μου ένα τσιγάρο
Να σταθώ να πάρω εισιτήριο
Δίπλα στα ζευγάρια
Τα δεκαοχτάρια, τί μυστήριο
Ίδια είν’ η χαρά
Όπως μια φορά
Δεν υπάρχει άλλο
Τι να βγάλω, ποιο διάζωμα
Να ’μαι εγώ με σένα
Κι όλα ανεβασμένα, παιδομάζωμα
Θέλω να στο πω
Πόσο σ’ αγαπάω
Και να με κρατάς
Όπως θα κοιτάς
Εγώ στα νιάτα μου ξημέρωνα
Ελλάδα, Ευρώπη, Αμερική
Ό,τι αγαπούσα τ’ αποθέωνα
Αρκεί να ήσουνα εκεί
Τραγούδια, στάδια, συγκροτήματα
Καρδιά μου αγάπη μου γλυκιά
Μας φάγαν όλα μας τα χρήματα
Αλλά μας έμεινε η ροκιά
Σ’ έβλεπα απ’ το πλάι
Κι έλεγα γελάει και σήμερα
Τ’ άγρια ξεγελάει
Που ‘ρθανε να διώξουν τα ήμερα
Θέλω να στο πω (σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ)
Και θα στο χρωστάω
Που ό,τι μου ζητάς
Είναι έρωτας
Εγώ στα νιάτα μου ξημέρωνα…
Αλεξίου Χάρις
____________________________________________________________
Synavlia
Gib mir eine Zigarette
damit ich warte, um eine Karte zu bekommen,
neben den Pärchen,
den Achtzehnjährigen, was für ein Mysterium
Die Freude ist dieselbe
wie einmal
Es gibt nichts mehr,
was soll ich wegnehmen, welche Fries,
damit ich bei dir bin
Und alles Höhere, „Kindes-Wegnahme“
Ich will es dir sagen
Wie sehr ich dich liebe
Und du sollst mich so festhalten,
wie du zuschaust
Ich bin in meiner Jugend aufgewacht,
mal in Griechenland, in Europa, in Amerika
Alles was ich liebte, vergötterte ich
Es genügte wenn du dabei warst
Lieder, Bühnen und Bands,
mein Herz du, meine süße Liebe
Sie haben uns unser ganzes Geld genommen
aber uns ist der Rock (Musikrichtung) geblieben
Ich schaute dich von der Seite an
und sagte: er/sie lacht auch heute
Er/Sie täuscht die Wilden,
die kamen um die Gezähmten zu verscheuchen
Ich will es dir sagen (ich liebe dich, ich liebe dich)
Und ich werde dir schulden,
was du von mir verlangst
Es ist Liebe
Ich bin in meiner Jugend aufgewacht…
Haris Alexiou
Übersetzung mit freundlicher Genehmigung von Greeklyrics.de
Danke für den Tipp, toll die Seite!